Everything I saw in Brno was accompanied by a blurb of English-language text explaining who first built/designed it, when and how many times it was destroyed, and what surviving shards were used in the relocated reconstruction, which took place in the last 15 years. The entire town center is both old and new in this way.
Some of the translations were a bit sketchy, as well -- I wished I could read Czech or German, to double-check the English. Maybe the Czech gave more interesting information, since in som places it was two or three times as long as the English-language information (when such was available at all).
This post's theme word: hypotaxis, use of long sentences.
This post written like Dan Brown.
No comments:
Post a Comment